「綠豆蒜」(台語:li̍k-tāu-suàn)是什麼?
不知情的外地人看見招牌上的字,還以為綠豆湯裡頭加了蒜頭,心想這是什麼屏東人的飲食怪癖好?對純素飲食者來說,怕呷甜變食臊,破了戒,佛祖肯定不饒。
其實這款糖水,完全沒有蒜頭成分!那是無知者望文生義,是不求甚解者沿用至今。
周杰倫唱過的《本草綱目》有記載:「綠豆消腫下氣,治寒熱,止泄痢,利小便,除脹滿,厚實腸胃,補益元氣,調和五臟,安精神,去浮風,潤皮膚,解金石、砒霜、草本等一切毒。」
如果當初佛陀吃了有毒菌菇湯,腹痛如絞時,趕緊來一碗綠豆蒜,應該就不會這麼快上西天去。(警語:食物中毒時,勿食用偏方,請儘速就醫,衛福部關心您!)
東港人辦喜宴的傳統甜品
在福熊的兒時回憶中,綠豆蒜是冬季東港傳統封街喜宴的最後一道甜品。看到綠豆蒜上桌,代表著菜已經出完,可以大肆打包剩菜,並排隊跟新郎新娘合照,領取喜糖。

理想的綠豆蒜,粒粒綠豆仁懸浮於湯品中,不沉底,要形體完整但綿綿軟軟,入口即化。有炒糖香氣,甜蜜,但不能甜到掩蓋過綠豆味。勾薄芡即可,切忌濃如飲痰。添加桂圓更佳,不僅彰顯主家的財力,也得以平衡綠豆之涼性。
廣告

小時候覺得這款糖水稀鬆平常,除了在東港,於潮州、車城也能輕鬆找到。後來到外縣市求學,才知道這點心極稀少。尤其向中北部友人解釋時,這綠豆蒜的蒜字很難講清。(延伸閱讀:南國屏東除了燒冷冰,還有哪些美食最消暑?)
綠豆「蒜」的由來
普遍說法是:「因為綠豆去殼後,經過熬煮,綠豆仁看起來很像用菜刀將蒜頭拍碎後的樣子,所以才取名為『綠豆蒜』。」
但我總覺得怪怪的,雖然同樣看起來白白黃黃的,蒜頭拍碎後呈現不規則狀,而綠豆仁是大小一致的橢圓形。蒜頭是炒菜常用爆香佐料,但用來比擬糖水,很解人食慾!
從綠豆相關食物的台語詞彙來看,有綠豆湯(li̍k-tāu-thng)、綠豆露(li̍k-tāu-lōo)、綠豆糜(li̍k-tāu-muâi)、綠豆沙(li̍k-tāu-sua)、綠豆膨(li̍k-tāu-phòng)、綠豆糕(li̍k-tāu-ko)、綠豆餅(li̍k-tāu-piánn)。

解析名詞結構的設計邏輯,第三字是食物類型或狀態,前兩字是所使用的食材,但綠豆蒜(li̍k-tāu-suàn)是兩種不同食材的複合詞。首創該詞彙的先人若是基於這款甜品像蒜末,以第三字為形容詞,理由還能獲得現場眾人的認同,大概是嗑了之後,高升糖指數亂了大腦邏輯。
廣告
猜想這食物應該是被創造後,先有語言指涉,文字記錄在後。查「教育部台灣閩南語常用詞語辭典」,唸作suàn的只有兩個字:蒜跟算。在台灣,這款甜點的華文名稱卻有綠豆蒜、綠豆算、綠豆饌、綠豆鑽、綠豆饡(音同贊),為了對音找字,店家們實在很有創意!
對比眾多資料,恆春阿伯綠豆饌潘老闆的說法比較合理:「因為必須要將綠豆去殼,這個動作台語就叫做『ㄙㄨㄢˇ』,那有人說像蒜仁,我是覺得一點也不像啦,所以我們還是用『饌』這個字。」(參考來源:阿伯綠豆饌:是「饌」不是「蒜」! )
解開綠豆蒜的跨國身世
不過,根據個人經驗與情報,還有另一條通往解答的路徑。
多年前於臉書看新加坡網友品嚐糖水照片,放大細看,是一顆顆的綠豆仁,還勾了芡,不就是台灣的綠豆蒜嗎?只是多了油條,她稱作「豆爽」(tau suan)。
用關鍵字搜尋,tau suan盛行於新加坡與馬來西亞一帶,為早先潮州移民帶去。做法與原鄉差不多,但加入了香蘭葉。新馬人認為的理想tau suan黏糊糊、嫩滑滑的,散發斑蘭葉的淡淡芋頭香氣,配上微微鹹的油條,delicious!
福熊曾去香港旅行,九龍城「合成糖水」是一間著名的潮式糖水店,於是慕名而去。翻看菜單與媒體報導剪報,裡頭的綠豆邊蓮子薏米百合也很像台灣綠豆蒜耶!其實綠豆邊就是綠豆仁,是潮式糖水中的主要材料。種種跡證,同時指向中國著名僑鄉廣東省東邊的潮汕地區!
廣告

網路一查,資料頗多。在潮汕地區,稱這款糖水為「綠豆爽」,作為飯後甜品,消夏日暑氣,感覺舒爽。
傳統綠豆爽的製程,是將綠豆用石磨磨開種皮,子葉分離。以清水浸泡兩個小時,再以清水反覆清洗,一直洗到水中看不見粉質,同時將褪下的綠豆殼撈去,把綠豆仁蒸熟待用。另起一鍋水,加入適量的白糖煮沸,然後再慢慢調入葛粉煮成糊狀,最後加入蒸熟的綠豆仁,攪拌均勻後即完成。
在潮汕地區,綠豆爽多和清心丸一起登場。潮汕山區有一種植物「城鵝」,其塊根可磨成粉,稱為「城鵝粉」。用來製作點心,色澤晶瑩剔透,類似粉粿的口感。雖沒有什麼味道,但具有清熱消暑的作用,所以美其名為「清心丸」。
綿綿的綠豆仁,韌中帶有彈性的清心丸,或加入爽甜的馬蹄、具有滋陰潤肺效果的百合與白果,複雜的口感一次滿足!
也就是說「綠豆蒜」源自潮汕小吃,在對岸稱為「綠豆爽」,傳統上會加清心丸(在香港也是)。傳到新馬一帶,稱「豆爽」(tau suan),融合當地特色,熬煮了香蘭,再鋪上油條。如果硬要說有「台灣特有吃法」,那就是相較於他處的版本多了龍眼乾。
廣告

繞了這麼大一圈,回到原先問題,綠豆蒜(li̍k-tāu-suàn)的「蒜」從何來?
既然以訛傳訛的說法可信度低,應回到潮州話讀法,不要被華語字面誤導。YouTube上「潮州山哥」示範如何煮綠豆爽,請大家注意他的發音。在影片第九秒處,他發出的音是「ㄕㄨㄤˋ」(suang2)。
而住在馬來西亞古晉市的鄭玉萍記者進一步解釋:「潮州話攪拌的動作叫『散』,而攪拌均勻的讀音為『suan』(第三聲),所以人們就稱之為豆爽。」(參考來源:养活了一个时代的绿豆爽)
在「潮州音字典」中,爽與散聽起來很接近,於是「綠豆爽」這食物用了散的本意,但用爽字來記。而輾轉流傳到台灣後,以閩南語接近的音「ㄙㄨㄢˇ」(suàn)來講,但改用國字「蒜」來記。
就像綜藝節目的比手畫腳讀唇遊戲,越傳越歪,真實越偏離,福熊煞費苦心整理這篇就是為了以正視聽!不過木已成舟,很難逆轉,姑且將錯就錯,本文續用「綠豆蒜」這詞,但我們還是要知道原因。

屏東與綠豆蒜的淵源
根據所查資料,屏東縣販售綠豆蒜的店家最多,在台北、台南、高雄、台東也有,南部稍多一些,越往外則更零零星星,中部友人表示毫無所悉。
廣告
高雄的商家店齡尚淺,台北、新北、台南店家多標榜經營者與車城、枋寮老店有血緣關係,或受恆春名店靈感啟發,間接證實屏東縣為發源地。台東店家則是獨立發展,後山與西部無干係。
而綠豆蒜在屏東縣內的分佈,其實也不平均。店家分散於萬丹、潮州、東港、枋寮、車城、恆春等地,其中車城鄉福安宮周圍最為密集,為一級戰區,已有車城特產之名。(延伸閱讀:傳統與現代並存的屏東,精選兩種簡單古早味甜點)
好奇綠豆蒜怎麼在車城紅起來的?為什麼其他地方的綠豆蒜知名度沒這麼高,在車城卻是一家開過一家,成了地方名產?

既然綠豆蒜源自潮汕小吃,證明車城有大量潮汕移民,是不是就可以將兩者連結得更緊密?從中研院 GIS 中心提供的「三山國王廟分布與潮州裔分布圖」來看,無法證實這個推論。而且人類有學習的本能,看到潮州裔會做好吃的東西,語言相近的漳泉移民也會學去,甚至發揚光大了。
或許是某個阿婆在廟口夏天賣冰冬天改提供熱甜湯,由於煮湯圓太麻煩,綠豆蒜則一大鍋煮好,只要舀到碗裡,即可快速出餐。而福安宮香火太興旺,往墾丁的中北部遊客沒吃過,覺得好吃又新奇。因而一傳十十傳百,鄰居群起效尤,就變成這樣一發不可收拾的局!
廣告
鑽研文史的網友補充,車城福安宮中懸掛著咸豐五年的「福錫羊城」匾額,下款寫著獻匾人的大名:「廣東省孫永隆行商船戶吳寶盛」。羊城指的是廣東的首府廣州,從這塊匾額的存在,可以推知清朝有粵省人民出入柴城。
相傳清雍正年間,廣東省潮州府住民為開拓新土,搭船渡過黑水溝,將上岸居住地命名為「潮庄」。潮州與車城會不會是傳播綠豆蒜的雙核心呢?嗯~需要更多文獻證明。
傳統甜品創新吃法
據個人小時候的印象與鄉親回憶,傳統上綠豆蒜是吃熱的,不管冬天或夏季,這習慣在中國原鄉、香港、新馬也是。在冬季還好,於盛暑喝熱綠豆蒜太為難人,畢竟世上還有冰箱這好東西,冷藏一會兒,更是涼透心。
粉條、粉圓、粉角之類的粉粉家族與清心丸類似,加入綠豆蒜中很合理;紅豆、湯圓、蜜芋頭、芋圓、薏仁等剉冰要角,配綠豆蒜也合宜。目前的主流是把綠豆蒜納入剉冰體系,這款不搶戲的淋醬,調和眾角色,吃起來更smooth。
近年來發現越來越多創意,東港店家加入酒釀、冰淇淋,甚至精品咖啡。高雄店家研發冰棒,可整根啃。台北店家加黑木耳以增添黏稠度與口感,台東店家則撒上花生粉。在基礎上,營造個別創意。以後若有業者加入早餐穀片,或淋白蘭地,似乎也不足為奇!

行文至此已逾三千字,按照慣例,分為綠豆蒜理論篇與情報篇。福熊身為屏東人,將替讀者貼心整理了縣內販售綠豆蒜的店家資訊。名單依照緯度排列,無關美味度排名。至於其他縣市不是我的守備範圍,歡迎自行搜尋。
精選推薦6間屏東綠豆蒜店家
綠豆蒜是許多人喜愛的古早味甜點,販售店家以屏東縣為最多。作者福熊蒐集屏東各地名單,推薦6家有賣綠豆蒜的店,當主角或配料都合宜,煮成熱湯或加在剉冰、豆花、酒釀應有盡有,糖水也各有特色。下次造訪屏東,不妨來一碗綠豆蒜呷甜甜!完整清單:拜訪屏東嚐古早味甜點,精選6間綠豆蒜店家,從熱湯到冰品都吃得到
更多台灣古早味甜點
責任編輯:許茜
核稿編輯:沈若瑄